How pastors can bridge language barriers in preaching

April 20, 2018

Sammy Joo was no stranger to preaching to people from around the world. As the pastor of a church near N.C. State University, many of Joo’s regular attendees were international students. But four years ago, the demographic of his church shifted. Along with his regular crop of international students was a sudden influx of refugees.

God was bringing the nations to his church steps.

“While they may look the same on the outside, refugees and international students are very different,” explains Joo, who serves as senior consultant for Asian Ministries with the Baptist State Convention of North Carolina. “International students are sent from their countries, come to the United States to study and then go back to their home countries. Refugees escaped from their countries and come to the United States to settle down.”

Joo quickly learned that the language barrier between the two groups was greater than he anticipated.

“Most international students take an English proficiency test before they come to schools in the U.S., but refugees often come here without our basic language skills,” he explains.

Since Joo’s worship and sermons are taught in English, he was running into a problem. International students – regardless of their English levels – had little issues understanding the messages he needed to communicate. They were, after all, used to engaging with English-speaking professors and students on a daily basis. But Joo noticed while preaching, the refugees in his church often looked puzzled and confused by his sermons.

It took a nudge from his wife to see how God had already equipped him to handle exactly the situation he was now experiencing.

“Before, my preaching was typical, verse-by-verse expository preaching. I did not use any visual images or PowerPoint slides – simply pure verbal communication from the pulpit. I used a sermon transcript without any translation into other languages,” he says.

“But one day, my wife Debbie came to me and said, ‘Sammy, I don’t think your sermon makes any sense to these refugees. You’ve got to change something.’”

Joo had just recently graduated from Southeastern Seminary, where his doctor of ministry project was focused on “Christ-centered storytelling” and how to keep Christ-centered hermeneutics in sermon preparation, while incorporating narrative-style sermon delivery – a method widely used in the mission field.

The method includes using various visuals and translations, adjusting the speed of speech and complexity of words to more simply point to how all stories in the Bible ultimately point to Jesus.

“For example, if I’m preaching about suffering, I can include pictures of terrorism or natural disasters on my PowerPoint slides so the audience can visually see what I’m preaching about,” Joo says. “I also slowed down my speech and tried to use very simple words. There is no point in speaking fast to international listeners when their language levels are all different.”

For pastors that don’t have the luxury of having a translator to help, Joo recommends using Google translation.

“It is not perfectly accurate, but it is better than nothing,” he says. “I use Google translation for a word or short sentence, such as my sermon title or the main points from the sermon. Between the pictures and the description, the audience can usually understand the concept of the story I shared.”

Joo also includes Scripture verses translated into the languages of his listeners on the slides to allow native speakers to read those passages in their native languages. With those changes, Joo began to see engagement and understanding from the refugees in his audience. They continue to come back week after week to worship Jesus.

Even with all the differences in language delivery, the most important thing, Joo emphasizes, is connecting all the Bible stories back to Jesus.

“All 66 books in the Bible point to Jesus, so every story in the Bible also points to Jesus,” he says. “When I share stories from the Bible, whether they are from the Old Testament or the New Testament, I try to help the audience understand that the purpose of the story is to show who Jesus is and what He has done.”


by Caroline Barnhill  
/  Contributing Writer

The thing about Allah

There’s a lot of talk out there about this Muslim god named Allah. For many Americans, the name strikes notes of fear and anger. His name is the last word on the lips of terrorists, suicide bombers and killers, who shout “Allahu akbar!” (god is great!) just before they wreak their...

Why immigration is a gospel issue

Did you know there are 45 million foreign-born residents living in the United States and another 7 million living in Canada? All total, approximately 52 million foreign-born residents currently live in North America. That's millions of people representing unreached people groups...

5 keys to developing a ministry that multiplies

Developing key leadership is a vital process in the missionary task, whether it is working with the International Mission Board (IMB), as a multihousing missionary in a U.S. city, or as a pastor of a church plant.  Our success lies in our ability to develop as many leaders as...

How free coats built bridges to the gospel in NYC at Christmas

Christmas came early for more than 5,000 New Yorkers who took home warm winter coats distributed by about 170 Baptist volunteers from North Carolina during the eighth annual Coats for the City missions project held the first weekend of December around New York City. The volunteers...

Will you pray for unreached people groups in 2019?

North Carolina is changing fast. Currently, at least 154 unreached people groups (UPG) have been identified with sizeable populations here in North Carolina. Today, upwards of 15 percent of North Carolina’s population — that is 1.5 million people — are foreign-born or are the...

Keys to a ministry that lasts

In ministry, we must think and work like a missionary. It doesn't matter where we live or how we serve. Our effectiveness is contingent upon our ability to work with a missionary mindset. That means we are going to have to read the culture, engage the people with the gospel and,...

How to approach evangelism with different cultures, faiths and worldviews

The United States is a melting pot of cultures and worldviews. Migration brings thousands of Muslims, Hindus and Buddhists to cities all around the country every year. This trend continues while agnosticism, atheism and apathy marks the worldview of many Americans. For Western...

3 essential qualities for healthy ministry partnerships

Ministry partnerships between churches and non-profit organizations are essential in diaspora missions. This is especially true when churches have the opportunity to partner with Christian non-profit ministries. Scripture encourages believers to work together as a unified body (1...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Get the latest news and event information by signing up for the N.C. Baptist newsletter.

Select Language ^

Share This

Share this with your friends!